In einem trockenen Winter in den Ausläufern der großen Rocky Mountains versammelten sich drei müde, entlassene Maschinenbauingenieure. Sie versammelten sich, um Rache zu nehmen. Sie versammelten sich, um Gold zu finden. Sie versammelten sich, um Freundschaft zu schließen. Was auch immer es war, sie versammelten sich und begannen, Waffen für jugendliche Abenteurer herzustellen, damit diese auf epische Reisen und grandiose Abenteuer gehen konnten, Drachen erschlagen, durch Portale springen und Chaos anrichten konnten. Jede Waffe und jeder Schild, den sie herstellten, war erprobt und zuverlässig, und sie wussten, dass sie gut waren. Manche waren sogar Kunst.
Und damit, guten Morgen, Abenteurer! Willkommen in unserem bescheidenen Laden, in dem wir Standard- und Sonderwaffen herstellen und verkaufen. Mögest du finden, was immer du suchst, und vergiss nicht:
„Märchen erzählen Kindern nicht, dass es Drachen gibt. Kinder wissen bereits, dass es Drachen gibt. Märchen erzählen Kindern, dass Drachen getötet werden können.“ – G.K. Chesterton
... und deshalb braucht jedes Kind ein Schwert und ein Schild.
One dry winter in the foothills of the great Rocky Mountains, three weary, laid-off mechanical engineers gathered. They gathered for revenge. They gathered for gold. They gathered for friendship. Be it what it was, they gathered, and they began to craft arms for youthful adventurers, that they might go forth on epic journeys and quests of grandeur, slaying dragons, leaping through portals, and wreaking chaos. Each weapon and shield they produced was tested and true, and they knew them to be good. Some, even art.
And with that, good morrow, adventurer! Welcome to our humble shop, where we craft and sell stock and custom arms. May you find whatever it is you seek, and remember:
"Fairy tales do not tell children the dragons exist. Children already know that dragons exist. Fairy tales tell children the dragons can be killed." - G.K. Chesterton
... and thus, every child needs a sword and shield.