Superação da Síndrome do Impostor
Overcoming Imposter Syndrome
Eu sempre soube que queria ser arquiteto, mas estava sempre extremamente nervoso por não conseguir acompanhar os requisitos extremos de design. Sempre amei artes e artesanato de todos os tipos, mas nunca fui capaz de "fazer" o que vi em minha mente. Passei anos assim, e finalmente aceitei que teria que me meter com o que tinha.
Quando finalmente cheguei à faculdade e comecei a trabalhar no meu portfólio, descobri o amor por deixar a arte "se tornar". Às vezes, a forma da peça tem seu próprio caminho, e você tem que deixá-la se desenvolver sem tentar forçar-se sobre ela. Quando finalmente descobri isso, de repente tive uma incrível largura de banda para a arte. Muitas das minhas peças são criadas ao lado dos meus projetos arquitetônicos, e serviram como enormes fontes de inspiração no meu trabalho. Espero que você possa apreciar o meu trabalho pelo que é; uma evolução de si mesmo.
I always knew I wanted to be an Architect, but I was always extremely nervous that I wouldn't be able to keep up with the extreme design requirements. I have always loved arts and crafts of all kinds, but I was never able to "make" what I saw in my mind. I spent years like that, and finally just accepted that I'd have to muddle along with what I had.
When I finally got to college and began working on my portfolio, I discovered a love for letting the art "become". Sometimes the shape of the piece has its own path, and you have to let it develop without trying to force yourself on it. When I finally discovered that, I suddenly had an incredible bandwidth for art. Many of my pieces are created alongside my Architectural projects, and served as huge sources of inspiration in my work. I hope that you can appreciate my work for what it is; an evolution of self.