Design som vision, kulturarvet som språket och mänskligheten som händerna som ger liv åt det. Vår keramik är "funktionellt kulturarv" – föremål avsedda att användas, beröras och älskas.
Möt konstnärerna från TangPing Studio
Ye Jing (叶静) är en oljemålare utbildad i Shanghai som flyttade till landsbygden i Fujian för att omfamna ett "jordnära" liv och etablera sin egen ateljé, "xr.friends". Hennes keramiska verk definieras av en "Gaoguai" (lekfullt konstig) och nyckfull estetik, med en unik "Line Art"-stil som behandlar funktionella föremål som 3D-dukar för djärva, energiska färger. Utöver sin personliga konst är hon en katalysator för samhällsförändring och lär ut keramisk målning till lokala bykvinnor för att ge dem kreativ sysselsättning och ekonomiskt oberoende.
Chen Junlan (陈钧岚) ser skapandet av handgjorda kärl som en meditativ ritual och en form av "tyst uppror" mot massproduktionens stela perfektion. Hon är yrkesverksam inom äldreomsorgen till vardags och finner sin fristad vid drejskivan där hon skapar handgjutna föremål som kännetecknas av organiska silhuetter och en rustik, naturlig enkelhet. Hennes långsiktiga vision innebär att stärka de äldre i sitt samhälle genom att ge dem en kreativ röst genom lera och förvandla sin studio till en bro mellan generationer.
Design as the vision, the Heritage as the language, and the Humanity as the hands that bring it to life. Our ceramics are "Functional Heritage"—objects intended to be used, touched, and loved.
Meet Artists of TangPing Studio
Ye Jing (叶静) is a Shanghai-trained oil painter who moved to the Fujian countryside to embrace a "grounded" life and establish her independent studio, "xr.friends". Her ceramic work is defined by a "Gaoguai" (playfully weird) and whimsical aesthetic, utilizing a unique "Line Art" style that treats functional objects as 3D canvases for bold, energetic colors. Beyond her personal art, she is a catalyst for community change, teaching ceramic painting to local village women to provide them with creative employment and financial independence.
Chen Junlan (陈钧岚) views the creation of handmade vessels as a meditative ritual and a form of "quiet rebellion" against the rigid perfection of mass production. A professional in the elder care industry by day, she finds sanctuary at the potter's wheel, crafting hand-thrown pieces characterized by organic silhouettes and a rustic, natural simplicity. Her long-term vision involves empowering the elderly in her community by providing them with a creative voice through clay, turning her studio into a bridge between generations.