The Backround of The RSTNE-The Living Oracles The Gold Standard In Cutting Edge Scripture Restoration Since 2004
Please see our full history at : https://rstne.com/pages/background-on-our-work-since-2002
Meeting The Need
In order to meet the needs of this growing remnant community, The Father ordained the vision for this edition around the year 2000 CE. We did not act upon the vision at that time for many reasons. One being that the task was so monumental and daunting for us, due to the fact that we would have to self-publish any such “two-house Scriptures.” However, after the strong and increasing frequency of the prompting by the Set-Apart Spirit, we decided that we could no longer postpone YHUH’s will. He desired a translation that would edify and confirm the renewed Yisraelite heritage and identity of many believers in The Moshiach YAHUSHA who desired to live out their lifestyle as part of the true Commonwealth of Yisrael. Once we decided to obey our Father's orders, the world’s first two-house true Name Scriptures has now become a wonderful living reality.
Underlying Text
To publish the unique Restoration Scriptures True Name Eighth Edition, we used the Masoretic Text, along with The Aramaic Peshitta, The LXX-Septuagint, The Aramaic Targumim, The Dead Sea Scroll fragments and the Samaritan Torah for the First Covenant Tanach. We do not rely on the Masoretic text alone, as most other translations have done.
We then proceeded to correct obvious anti-YAHUSHA redactions, shamefully tampered with by the Masoretic editors. Moreover, we reinserted the true Names back into this foundational source. For the Renewed Covenant, we have used many greatly appreciated and widely accepted sources. After prayerful consideration and scholarship, we have used key sources such as the Aramaic Peshitta, which we believe to be the actual autographs, holding to the strong view of Aramaic primacy, The Matthew Shem Tov, The Dead Sea Scrolls, The Septuagint-LXX, the Shomronite-Samaritan Torah, along with consulting many other legitimate later Greek sources. Most of the sources were Semitic, since we believe the Renewed Covenant was inspired in the Semitic languages of Aramaic and Hebrew.
Our Purpose Our purpose in publishing The Restoration Scriptures True Name Eighth Edition is to give all Yisraelite believers a translation that first and foremost uplifts and proclaims The True Names of YHUH and YAHUSHA, as it originally appeared in the First Covenant almost 7,000 times, as well as restoring it in the Renewed Covenant directly from the Aramaic Peshitta (Mar-Yah) and the Greek (Kurios) and other reliable Semitic historical sources. Additional insertions were based on the consistency and immutability of The Heavenly Father, whose Name did not change (Exodus 3:14-15) just because His Son came into the world and was greatly misunderstood. No other translation we know of have set out to focus on the true, central and primary meaning of the message of the kingdom. Rather, they have presented the Good News (Evangel) as a message for the whole world, without any true understanding, or discernment of YHUH’s intense compassionate heart for His nation Yisrael and their scattered sheep. The Restoration Scriptures True Name Eighth Edition have corrected what we believe to be the wrong emphasis of other translations that discount Yisrael in one form, or another. More specifically, they have altogether discounted the ten tribes of the north returning through The Good News. That unbalance is corrected in The Restoration Scriptures True Name Eighth Edition displaying that YAHUSHA’s primary mission was first to reunite Yisrael (Judah and Joseph-Efrayim) and only then to reach out to those from the nations – not the other way around. Mah-Nishtana?