Jag föddes i en vävverkstad. Mina föräldrar var vävare, och mina syskon och jag växte upp omgivna av vävstolarnas stadiga, rytmiska surrande.
I was born in a weaving workshop. My parents were weavers, and my siblings and I grew up surrounded by the steady, rhythmic hum of the looms.
Som ung pojke följde jag min far överallt. Vi tillbringade våra dagar med att vandra genom Saigons trälager eller de livliga marknaderna i Cho Lon (Chinatown) och leta efter stål och delar. På vägen hem stannade vi alltid till i vävbyn Bay Hien för att hitta delar till maskinerna. Min far var inte bara en vävare; han var en mästare på att bygga vävmaskiner. Att se honom arbeta med sina händer varje dag är där min egen passion för hantverk började.
De åren vid hans sida lämnade djupa spår i mig. Jag lärde mig inte bara om material; jag lärde mig värdet av hårt arbete och gnistan av kreativitet. Den där barndomen i verkstaden är grunden för allt jag gör idag.
Nu är jag hantverkare på Carta Rustica i Saigon. Jag väver inte tyg som mina föräldrar gjorde, men jag använder samma traditioner för att handbinda anteckningsböcker och dagböcker. Vår verkstad har vuxit till ett litet, specialbeställd binderi där vi skapar specialanpassade plagg för kontorsmaterialälskare över hela världen.
För mig är en anteckningsbok mer än bara papper och tråd. Det är ett sätt att hålla andan av hantverk vid liv, en sida i taget.
As a young boy, I followed my father everywhere. We’d spend our days wandering through the wood warehouses of Saigon or the busy markets of Cho Lon (China town) looking for steel and parts. On the way home, we’d always stop in Bay Hien weaving village to find pieces for the machines. My father wasn't just a weaver; he was a master at building weaving machines. Watching him work with his hands every day is where my own passion for craftsmanship started.
Those years by his side left a deep mark on me. I didn't just learn about materials; I learned the value of hard work and the spark of creativity. That childhood in the workshop is the foundation of everything I do today.
Now, I am a craftsman at Carta Rustica in Saigon. I don’t weave fabric like my parents did, but I use those same traditions to hand-bind notebooks and journals. Our workshop has grown into a small, bespoke bindery, creating custom pieces for stationery lovers all over the world.
To me, a notebook is more than just paper and thread. It’s a way to keep the spirit of handmade craft alive, one page at a time.