Dopo una lunga carriera come ingegnere, l'artista è tornato alla sua passione originaria: la pittura. Durante la sua vita professionale, il tempo per l'arte era spesso scarso, ma il suo interesse per il colore, la luce e la forma era sempre presente. Oggi si dedica alla pittura ad acquerello e a olio con serenità e concentrazione.
La sua opera si concentra su paesaggi e motivi marittimi, in particolare raffigurazioni del mare, delle coste e delle barche a vela. I dipinti nascono dal suo apprezzamento per la natura, la luce cangiante e il movimento dell'acqua. Per lui, la pittura è un consapevole contrappunto alla precisione tecnica degli anni precedenti e, allo stesso tempo, un modo per catturare impressioni e stati d'animo.
Ogni opera è un originale dipinto a mano ed espressione di un approccio tardivo, ma sempre più consapevole, all'arte.
Nach einer langjährigen Laufbahn als Ingenieur hat sich der Künstler wieder seiner ursprünglichen Leidenschaft zugewandt: der Malerei. Während seines Berufslebens blieb für die Kunst oft nur wenig Raum, das Interesse an Farben, Licht und Formen war jedoch stets präsent. Heute widmet er sich mit Ruhe und Konzentration der Aquarell- und Ölmalerei.
Der Schwerpunkt seiner Arbeiten liegt auf Landschaften und maritimen Motiven, insbesondere auf Darstellungen von Meer, Küsten und Segelbooten. Die Bilder entstehen aus der Freude an der Natur, an wechselnden Lichtstimmungen und an der Bewegung des Wassers. Die Malerei ist für ihn ein bewusster Gegenpol zur technischen Präzision früherer Jahre und zugleich eine Möglichkeit, Eindrücke und Stimmungen festzuhalten.
Jedes Werk ist ein handgemaltes Unikat und Ausdruck einer späten, aber umso bewussteren Hinwendung zur Kunst.