J’ai pris des taies d’oreiller et je les ai transformées en bonnet pour ma fille. Puis je l’ai refait pour un ami. Et maintenant, quelque part, je le fais pour vous.
Je suis ministre. Je veux que les gens soient libres. Et de connaître leur liberté. Je veux que nous sachions tous que toutes les parties de nous-mêmes qui semblent mauvaises, sombres, problématiques ou honteuses sont aussi les parties qui peuvent devenir espoir, prophétie, vie, liberté et amour.
Et c’est vrai aussi pour les choses de la vie. L’extra, la poubelle, la poubelle, le peu beau et tout simplement banal a le potentiel de changer, d’être changé et finalement de nous changer.
I took some pillowcases and turned them into a bonnet for my daughter. Then I did it again for a friend. And now, sometiems I do it for you.
I am a minister. I want people to be free. And to know their freedom. I want us each to know that all the parts of ourselves that seem bad or dark or problematic or shameful are also the parts that can become hope, prophecy, life, freedom, and love.
And, that is true for the stuff of life as well. The the extra, the junk, the trash, the unbeautiful and simply unremarkable has potential to change, be changed and to ultimately change us.