This adventure began by going to drive the children back to school... We passed every day in front of this incredible house, which day after day withered away, abandoned and delivered to speculators of all kinds.
What madness took us, I don't know, but still it is that one beautiful morning in July we settled there.
She who had seen life with the oil lamp quickly had the wifi installed. She who had sunk beautiful days in the calm and prayers of the Marist brothers was quickly invaded by the cries and errands of the children. She who once welcomed the family of a rich notary was adorned with a clandestine chicken coop, an eccentric clothes hatch, a community book box.
It is now the place of all our projects!
Cette aventure a commencé en allant reconduire les enfants l’école... Nous passions tous les jours devant cette incroyable demeure, qui jour après jour dépérissait, abandonnée et livrée aux spéculateurs de toutes sortes.
Quelle folie nous prit, je ne sais pas, mais toujours est-il qu’un beau matin de juillet nous nous y installâmes.
Elle qui avait vu la vie à la lampe à l’huile se fit vite installer le wifi. Elle qui avait coulé de beaux jours dans le calme et les prières des frères Maristes fut vite envahie des cris et des courses des enfants. Elle qui, jadis, accueillit la famille d’un riche notaire fut affublée d’un poulailler clandestin, d’une trappe à linge excentrique, d’une boîte à livre communautaire.
C'est désormais le lieu de tous nos projets !