Mit Leidenschaft die Vergangenheit kuratieren
Curating the Past with Passion
Es begann mit einer Hutmacherei in Salem, und dann wurde mir klar, dass es so viel mehr gab! Als obsessiver Forscher bemühe ich mich, die periodisch korrektesten Gegenstände zu machen, die ich für die Epochen, die ich nachbilde, kann. Ich arbeite mit historischen Zeitungsanzeigen, Nachlassinventaren und Bildern, um jahres-, orts- und jahreszeitspezifische Motorhauben, Kapuzen und andere Accessoires zu entwickeln, die Ihnen helfen, die Vergangenheit zum Leben zu erwecken.
Wenn Sie einen bestimmten Eindruck haben, den Sie erstellen möchten, rufen Sie mich und ich kann die Motorhaube, das Kleid, die Schürze und andere Gegenstände herstellen, die Sie benötigen, um genau das zu sein, was Sie in der Vergangenheit sein möchten.
Ich bin auch ein Sammler und verstaue meine Sammlung im Laden, wenn es die Zeit erlaubt. Sie können meine eigenen Gemälde oder einige meiner Antiquitäten, Keramiken, Muster oder Stoffe finden, abhängig vom Tag - ähnlich wie die Art von Geschäft, das Sie im späten 18. oder frühen 19. Jahrhundert besuchen würden.
It started with a millinery shop in Salem, and then I realized there was so much more! An obsessive researcher, I strive to make the most period-correct items I can for the eras I recreate. I work from historic newspaper ads, probate inventories, and images to develop year, place, and season-specific bonnets, hoods, and other accessories to help you bring the past to life.
If you have a specific impression you want to create, convo me and I can make the bonnet, gown, apron and other items you need to be exactly who you want to be in the past.
I'm also a collector, and de-stash my collection to the shop as time permits. You might find my own paintings or some of my antiques, ceramics, patterns, or fabrics, depending on the day-- much like the kind of shop you'd visit in the late 18th or early 19th centuries.